Le mot vietnamien "khắc khoải" peut être traduit en français par "soucieux" ou "tourmenté". Il décrit un état émotionnel de préoccupation ou d’angoisse intense, souvent lié à une attente ou à un désir qui semble insatisfait ou inachevé. C’est un terme qui évoque une douleur ou une souffrance qui revient sans cesse, presque de manière obsessionnelle.
Usage courant : - "Khắc khoải" est souvent utilisé pour décrire des sentiments de nostalgie ou de manque, par exemple, quelqu’un qui pense à un être cher qui est loin ou qui se préoccupe de l'avenir.
Dans un contexte plus sophistiqué, "khắc khoải" peut être utilisé pour décrire une anxiété existentielle, où une personne ressent une lutte intérieure face à des questions de vie et de mort, de bonheur et de souffrance.
Mots similaires :
Formes dérivées :
Bien que "khắc khoải" soit principalement associé à la souffrance émotionnelle, il peut également être utilisé dans des contextes où une personne ressent une forte impatience ou un désir de quelque chose qui lui manque.
Voici quelques synonymes de "khắc khoải" : - Đau đáu : Qui signifie également "torturé", souvent utilisé pour décrire un sentiment de douleur persistante. - Khổ sở : Cela peut signifier "souffrir" au sens plus général, mais peut également s'appliquer à des situations de tourments émotionnels.